KudoZ home » English to Arabic » Science

shelf life

Arabic translation: fatrat hefth alat'ema qabla albay'e

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:25 Aug 1, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: shelf life
food quality
Daniel
Arabic translation:fatrat hefth alat'ema qabla albay'e
Explanation:
shelf life:
the term or period during which a stored commodity remains effective, useful, or suitable for consumption.Also called storage life.

fatrat hefth alat'ema qabla albay'e
فترة حفظ الأطعمة قبل البيع
or:
muddat attakhzeen
مدة التخزين

quality:
fatrat alhifth assaliha
فترة الحفظ الصالحة
or:
salaheyat mudat attakhzeen
صلاحية مدة التخزين
Selected response from:

Raghad
Local time: 18:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3fatrat hefth alat'ema qabla albay'eRaghad
nafatret salaheiet al muntaj
Safaa Roumani
namuddat takhzeen (at'ema)yacine


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +3
fatrat hefth alat'ema qabla albay'e


Explanation:
shelf life:
the term or period during which a stored commodity remains effective, useful, or suitable for consumption.Also called storage life.

fatrat hefth alat'ema qabla albay'e
فترة حفظ الأطعمة قبل البيع
or:
muddat attakhzeen
مدة التخزين

quality:
fatrat alhifth assaliha
فترة الحفظ الصالحة
or:
salaheyat mudat attakhzeen
صلاحية مدة التخزين

Raghad
Local time: 18:51
PRO pts in pair: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALWALEED: al salaheah الصلاحية
2 hrs

agree  Mona Helal: I agree with you and AlWaleed: my contribution to this would be مدة الصلاحية
10 hrs

agree  AhmedAMS
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
muddat takhzeen (at'ema)


Explanation:
I think it is the most correct sentence I can think of.
I hope it helps you
Yacine.


yacine
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
fatret salaheiet al muntaj


Explanation:
I think that the term you are asking about is equivalent to the common English terms
"expiring date" or "sell by date...", so I suggest the a.m.Arabic translation for the term.

Safaa Roumani
United States
Local time: 11:51
Native speaker of: Arabic
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Nadia Ayoub


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search