KudoZ home » English to Arabic » Tech/Engineering

critical mass for growth transactions

Arabic translation: حجم كاف لدعم صفقات تزيد الشركة نموا

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:06 Jul 8, 2001
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: critical mass for growth transactions
I am translating an annual report for a major oil and gas company. This section is about gas gathering, processing, and marketing. A list of "strengths" reads:

"Assets in major gas-producing regions; efficient, reliable low-cost operations; critical mass for growth transactions."

I would be most obliged if someone could explain the phrase to me and suggest an Arabic translation.
Fuad Yahya
Arabic translation:حجم كاف لدعم صفقات تزيد الشركة نموا
Explanation:
Unfortunately, I am having a hard time coming up with a translation that sounds natural. I will suggest an explanation which may trigger some productive discussion.

The term critical mass is borrowed from nuclear physics. The critical mass of unstable radioactive material is the mininum amount required to sustain a chain reaction, i.e. a nuclear fission reaction that multiplies on its own.

With this, the analogy becomes clear between the phrase "critical mass for growth transactions" and a company size large enough to sustain the types of transactions needed for the company to grow, these transactions may be captial intensive, and may require an infrastructure of logistics and support personnel. It is no wonder that this metaphor is used by a chemicals company.

The scientific translation of critical mass is الكتلة الحرجة, but I doubt that you would want to use it here.

With great hesitation, I will suggest the following phrases to provide food for thought. You might pick from them or combine them in different ways until you reach something better:

حجم الشركة يكفي لدعم صفقات و عمليات انمائية

حجم كاف لدعم صفقات تزيد الشركة نموا

حجم كاف لدعم عمليات تزيد المؤسسة نموا

Regards,

Alaa Zeineldine
Selected response from:

Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 16:35
Grading comment
Thanks, Alaa, for explaining the concept, which was more critical for me than the suggested translations. Your erudition is an honor to the profession.

Thanks also to masters and to Raghad, who twice came to my rescue with excellent suggestions.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1حجم كاف لدعم صفقات تزيد الشركة نموا
Alaa Zeineldine
naمقدار أدنى كاف لإجراء الصفقات المعززة للنماءRaghad
naمقدار كاف للصفقات المتوسعةRaghad
naمقدار يسمح باستمرار التشغيل المستقبلىAhmedAMS


  

Answers


1 hr
مقدار يسمح باستمرار التشغيل المستقبلى


Explanation:
These preceding words (strength, assets, efficient, reliable low-cost operations) give us the clue for this sentence.The suggested translation is:
مقدار يسمح باستمرار التشغيل المستقبلى
أو
مقدار يسمح بالتوسع المستقبلى


AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1243
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
مقدار كاف للصفقات المتوسعة


Explanation:
Critical mass: (as a term) a size, number, or amount large enough to produce a particular result:
كفايةإنتاجية
غزارة كافية
مقدار كافٍ
كم وافر
(Merriam Webster's Collegiate Dictionary)

For growth transactions:
Growth: a stage in the process of growing
تنامٍ، نمو، تطور متدرج، تزايد، ازدهار، توسع، إنتاج

critical mass for growth transactions
كم وافر للصفقات النامية
مقدار كاف للصفقات المتوسعة
مقدار وافر للتعامل المزدهر

عمليات قليلة التكلفة....، ومقدار كافٍ للتبادل الإنتاجي المتزايد
Hope this is of any help Fuad.

Raghad
Local time: 16:35
PRO pts in pair: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs peer agreement (net): +1
حجم كاف لدعم صفقات تزيد الشركة نموا


Explanation:
Unfortunately, I am having a hard time coming up with a translation that sounds natural. I will suggest an explanation which may trigger some productive discussion.

The term critical mass is borrowed from nuclear physics. The critical mass of unstable radioactive material is the mininum amount required to sustain a chain reaction, i.e. a nuclear fission reaction that multiplies on its own.

With this, the analogy becomes clear between the phrase "critical mass for growth transactions" and a company size large enough to sustain the types of transactions needed for the company to grow, these transactions may be captial intensive, and may require an infrastructure of logistics and support personnel. It is no wonder that this metaphor is used by a chemicals company.

The scientific translation of critical mass is الكتلة الحرجة, but I doubt that you would want to use it here.

With great hesitation, I will suggest the following phrases to provide food for thought. You might pick from them or combine them in different ways until you reach something better:

حجم الشركة يكفي لدعم صفقات و عمليات انمائية

حجم كاف لدعم صفقات تزيد الشركة نموا

حجم كاف لدعم عمليات تزيد المؤسسة نموا

Regards,

Alaa Zeineldine


    Reference: http://www.treasure-troves.com/physics/ChainReaction.html
    almawrid and Elias' dictionaries
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 602
Grading comment
Thanks, Alaa, for explaining the concept, which was more critical for me than the suggested translations. Your erudition is an honor to the profession.

Thanks also to masters and to Raghad, who twice came to my rescue with excellent suggestions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
72 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs
مقدار أدنى كاف لإجراء الصفقات المعززة للنماء


Explanation:
Hello Fuad,
An expert in the field explained (for growth transactions) as:
(They) transact business for the growth of the company.
مقدار أدنى كافٍ من أجل الصفقات التي تعزز نماء الشركة
مقدار أدنى كاف لإجراء الصفقات المعززة للنماء أو لنماء الشركة
Critical mass:
الكتلة الحرجة للموارد هي الحد الأدنى اللازم


Raghad
Local time: 16:35
PRO pts in pair: 160
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search