GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:44 Jul 20, 2001 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raghad Local time: 15:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | dawato almisbah |
| ||
na | مقبس |
| ||
na | مَقبس المصباح Maqbisu lmisbah |
|
dawato almisbah Explanation: it is: dawato almisbah دواة المصباح (unless you want to say allamba اللمبة) or: maqbes مقبس please note that there is (kasraton/ diacrtics) under the letter ب |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
2 hrs
21 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|