Princess

Belarusian translation: Каралеуна. Князёуна.

21:31 Sep 19, 2000
English to Belarusian translations [PRO]
English term or phrase: Princess
I need to find a way to say princess other then the english form "princess" please help!!
Tenea
Belarusian translation:Каралеуна. Князёуна.
Explanation:
Каралеуна (karalyeuna)
Князёуна (kniaziouna)
Historically it is a daughter of a king (кароль) or koennig (князь).
So these words are synonimically.
P.S. sorry, in both variants I should have used short "у", my keaboard does not support.
Selected response from:

Miforlts
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Каралеуна. Князёуна.
Miforlts
na -1прынцэса pryncesa
Alexander Kudriavtsev


  

Answers


1 hr peer agreement (net): -1
прынцэса pryncesa


Explanation:
I'm afraid in Byelorussian it sounds very familiar to the English. But that's the way the cookie crumbles. If you really need a different way then try Polish "ksiezniczka" (pronunced "ksionzhnichka" with the stress on the second syllable)

Alexander Kudriavtsev
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yuri Smirnov: Your Polish is very strange. Why should "e nasal" be pronounced as "on"? and what does it have to do to Belarusian in the first place?
1886 days
  -> My mistake. The correct should be "en". But why on earth should you comment on it five (!) years later? Have nothing better to do? :))
Login to enter a peer comment (or grade)

667 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Каралеуна. Князёуна.


Explanation:
Каралеуна (karalyeuna)
Князёуна (kniaziouna)
Historically it is a daughter of a king (кароль) or koennig (князь).
So these words are synonimically.
P.S. sorry, in both variants I should have used short "у", my keaboard does not support.

Miforlts
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DiD
141 days

agree  Yuri Smirnov
235 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search