Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Apr 20, 2001
English to Bosnian translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:let's communicate peacefully through languages
Explanation: If translated literally it sounds awkward and unnatural , though it is just as awkward in English! I suppose that some kind of a row is in question and that you want "normal" communication, "like grown-ups", or something like that? That is why the only acceptable translation is the one I stated, which translated back will be: "let's communicate peacefully, like adults/like men".