KudoZ home » English to Bosnian » Art/Literary

track record

Bosnian translation: Pozadina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:37 Dec 21, 2003
English to Bosnian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: track record
He has a flawless track record and he can safety be trusted.
Kameshwar
Bosnian translation:Pozadina
Explanation:
On ima besprijekonu prošlost (pozadinu) i može mu se sigurno vjerovati.

Pozadina, prošlost, ....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-21 14:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------

...besprijekornu...

Also, it can be:

Njegov dosije je besprijekoran, pa mu se može vjerovati. , (if track record is some kind of dossier or file)

Selected response from:

Andjelo Miklic
Local time: 07:54
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8Pozadina
Andjelo Miklic


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Pozadina


Explanation:
On ima besprijekonu prošlost (pozadinu) i može mu se sigurno vjerovati.

Pozadina, prošlost, ....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-21 14:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------

...besprijekornu...

Also, it can be:

Njegov dosije je besprijekoran, pa mu se može vjerovati. , (if track record is some kind of dossier or file)



Andjelo Miklic
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec: dosadašnji uspjeh, dostignuća
12 mins
  -> Hvala

agree  Kemal Mustajbegovic
50 mins
  -> Hvala!

agree  Nenija Hasanic
1 hr
  -> Hvala!

agree  A.Đapo
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Natasa Mazar
2 hrs
  -> Hvala!

agree  IVAN-57
9 hrs
  -> Hvala

agree  irenazd
17 hrs
  -> Hvala!

agree  xxxSvemir66: Dosadašnji uspjeh.
5 days
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search