KudoZ home » English to Bosnian » Business/Commerce (general)

search vs. look up

Bosnian translation: traziti vs. provjeriti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:search vs. look up
Bosnian translation:traziti vs. provjeriti
Entered by: Almir Comor MITI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:27 Feb 21, 2006
English to Bosnian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: search vs. look up
jos uvijek ono isto...

imam na par mjesta ovako:
search customer, search ID, search bla bla

a zatim imam:
look up customer, look up ID, look up bla bla

i isto tako:
search for customer, search for ID, search for bla bla

da li mogu ukazati na razliku ovako nekako: pretraživanje kupaca, nađi određenog kupca, traži kupca ili nesto slicno...


hvala na pomoci!
Dusica Cook
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:17
traziti vs. provjeriti
Explanation:
"provjeriti" kao u "look up a word in a dictionary"

HTH
Selected response from:

Almir Comor MITI
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:17
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2pretražiti - potražitiNives
4 +2pretraživanje - pregled
Jelena Bubalo
4traziti vs. provjeriti
Almir Comor MITI


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pretraživanje - pregled


Explanation:
I ja sam se ranije mucila sa tim terminima. I naravno sve zavisi od aplikacije i zato se mora voditi računa o samoj funkciji komponente.
Search sam prevodila kao pretraživanje ili traženje, a Look up - kao pregled, pregledavanje.
Naime kada se nešto pronađe funkcijom search, onda se ta stavka može samo pogledati, ali se može i menjati.
Kada se nešto traži funkcijom lookup, onda se ta stavka može samo pogledati, ali ne i menjati.
To su moja iskustva, mozda neko ima drugacija.

Jelena Bubalo
Local time: 23:17
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Zlatic, Ph.D.: mozda bolje 'pregledanje' da se slaze s prvom imenicom
3 hrs
  -> hvala Larisa

agree  V&M Stanković: da, ako to sve proizilazi i iz Dusicinog "bla bla" konteksta
9 hrs
  -> Hvala Vesna
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traziti vs. provjeriti


Explanation:
"provjeriti" kao u "look up a word in a dictionary"

HTH

Almir Comor MITI
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pretražiti - potražiti


Explanation:
search - an act or process of looking carefully or thoroughly for someone or something

look up - to search for in a book or other source

lookup as a noun - an operation that determines whether one or more of a set of items has a specified property.
____________________________________________________

Za "search" bih upotrijebila izraz "detaljno pretraživanje" a za "look up" bih stavila "upit" jer radna imenica od glagola "potražiti" = "potraživanje" ima drugo značenje. Moje mišljenje (a i na Websteru i sl.) je da je "search" mnogo širi pojam nego "look up". "Look up" uvijek znači potražiti nešto određeno primjerice informiranja radi (budući da se koristi najčešće za izraze "potražiti u rječniku, u imeniku itd") Search mi predstavlja široku, detaljnu pretragu unutar jednoga pojma.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-21 16:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

samo da dodam ovo za "upit", budući da sam došla tek s posla pa sam malo rasijana :) "Upit" bi mogao ići samo u slučaju da stoji samo, naravno da u službi pridjeva u rečenici ne može biti dobar izbor. Ovisi vam o službi riječi u rečenici.

Sretno :)

Nives
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hrvaska
7 hrs
  -> hvala

agree  translinguistic: U suštini je to pitanje odabira konzistentnosti,naime look up je sigurno imperastiv - potraži a search je ovo što su Nives Jelena idr. rekli naime širi pojam koji se odnosi na tretraživanje tj traženje,znači-pogledaj i potraži možda pretraži etc
1 day16 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search