KudoZ home » English to Bosnian » Medical: Pharmaceuticals

peel seam

Bosnian translation: šav, zavar (ambalažne vrećice)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peel seam
Bosnian translation:šav, zavar (ambalažne vrećice)
Entered by: BUZOV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:25 Dec 23, 2005
English to Bosnian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / work place
English term or phrase: peel seam
to open the peel seam

To produce a two-chamber arrangement having a first chamber, which is filled with a first component, and a second chamber, which is filled with a second component, two separate bags are sterilized and filled independently of each other with the first/second component. Only after the bags have been sterilized and filled are they connected to each other in such a way that the component contained in one chamber can be transferred into the other chamber so as to be able to mix the two components together. Once they have been filled, the first and second bags are preferably sealed with an openable peel seam, after which the bag ends are welded together.
Veronica Prpic Uhing
United States
Local time: 14:44
šav, zavar
Explanation:
...ono "peel" vjerojatno neće ići kao "oljuštiv", kao što će i "openable" malo rogobatno ići pod "otvoriv" ... pa kakav je šav/zavar, treba biti jasno iz ostatka rečenice.
Selected response from:

BUZOV
Croatia
Local time: 21:44
Grading comment
Puno hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4šav, zavar
BUZOV


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
šav, zavar


Explanation:
...ono "peel" vjerojatno neće ići kao "oljuštiv", kao što će i "openable" malo rogobatno ići pod "otvoriv" ... pa kakav je šav/zavar, treba biti jasno iz ostatka rečenice.

BUZOV
Croatia
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Puno hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.Đapo
5 hrs

agree  Nives
12 hrs

agree  Dusica Cook
13 hrs

agree  Jelena Bubalo
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search