KudoZ home » English to Bosnian » Tech/Engineering

I hope you feel better, sweetie

Bosnian translation: Nadam se...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:19 Nov 3, 2003
English to Bosnian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: I hope you feel better, sweetie
my friend is sick in the hospital
Larry
Bosnian translation:Nadam se...
Explanation:
Nadam se da ces se osjecati bolje "slatkis"
OR
Nadam se da ces biti bolje "slatkis"

sweetie = slatkis
Note however that it is mostly used for the opposite sex

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 23:29:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

1. Nadam se da se osjecas bolje \"slatkis\" - present
OR
Nadam se da si bolje slatkis

2. Nadam se da ces se osjecati bolje \"slatkis\" - more geared toward future (I hope you will be better)
OR
Nadam se da ces biti bolje \"slatkis\"
Selected response from:

Aida.
Local time: 07:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Nadam se...
Aida.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Nadam se...


Explanation:
Nadam se da ces se osjecati bolje "slatkis"
OR
Nadam se da ces biti bolje "slatkis"

sweetie = slatkis
Note however that it is mostly used for the opposite sex

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 23:29:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

1. Nadam se da se osjecas bolje \"slatkis\" - present
OR
Nadam se da si bolje slatkis

2. Nadam se da ces se osjecati bolje \"slatkis\" - more geared toward future (I hope you will be better)
OR
Nadam se da ces biti bolje \"slatkis\"


Aida.
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
6 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search