KudoZ home » English to Bosnian » Tech/Engineering

After machine cycle is complete, open door, unclamp fixture by rotating handle

Bosnian translation: Nakon završenog strojnog ciklusa, otvori vrata, otpusti sponu pomoću rotirajuće ručice...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:After machine cycle is complete, open door, unclamp fixture by rotating handle
Bosnian translation:Nakon završenog strojnog ciklusa, otvori vrata, otpusti sponu pomoću rotirajuće ručice...
Entered by: Davorka Grgic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:17 Aug 1, 2001
English to Bosnian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: After machine cycle is complete, open door, unclamp fixture by rotating handle
Machine Operator Work Instructions
Tom Eurich
Nakon završenog strojnog ciklusa, otvori vrata, otpusti sponu pomoću rotirajuće ručice...
Explanation:
...literally.

More context would have helped.

HTH
Selected response from:

Davorka Grgic
Local time: 17:04
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Nakon završenog strojnog ciklusa, otvori vrata, otpusti sponu pomoću rotirajuće ručice...
Davorka Grgic
naNakon sto stroj okonca ciklus otvori vrata odvrcuci zaklopac
Kemal Mustajbegovic


  

Answers


50 mins peer agreement (net): +2
Nakon završenog strojnog ciklusa, otvori vrata, otpusti sponu pomoću rotirajuće ručice...


Explanation:
...literally.

More context would have helped.

HTH


    native
Davorka Grgic
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNermina
5 mins
  -> Hvala Nermina.

agree  Amila
63 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Nakon sto stroj okonca ciklus otvori vrata odvrcuci zaklopac


Explanation:
Work instructions should be short and accurate and - of course - understandable.

If you're going to put it in writing (as I'm pretty sure you are) please make sure that you put a little "v" above S in "sto" and C in "okonca" and the first C in "odvrcuci". Above the second C in previous word put a small dash (/).

"WORK SAFE"

Kemal Mustajbegovic
Local time: 00:04
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search