KudoZ home » English to Bulgarian » Art/Literary

you should count your blessing

Bulgarian translation: да бъдеш благодарен (за това, което имаш)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:42 Aug 17, 2001
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: you should count your blessing
No
andre
Bulgarian translation:да бъдеш благодарен (за това, което имаш)
Explanation:
Поради огромния брой страници в Интернет, в които се среща тази фраза без обяснение, предлагам само една - учебна програма за петокласници. Към края на доста дългия текст е обяснено:
Count your blessings means you should be thankful for what you have.

Selected response from:

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 18:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naне забравяй, че даде благословията си!
Maya.P
naВие трябва да смятате като ваше благословие ...Ludwig Chekhovtsov
naда бъдеш благодарен (за това, което имаш)Boyan Brezinsky
na -1виж надолу
Natasha Stoyanova


  

Answers


55 mins
Вие трябва да смятате като ваше благословие ...


Explanation:
Ед. число: Ти трябва да смяташ като твое благословие ...

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
виж надолу


Explanation:
На бълг. език няма "благословение".

Би трябвало да е:

Трябва да го приемеш като благословия или като благодеяние, в зависимост от контекста.

Natasha Stoyanova
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 276

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ludwig Chekhovtsov: А кой казва "благословение"?!
6 mins
  -> Имах предвид цитираното в отговора - "благословие", което е руска дума.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
не забравяй, че даде благословията си!


Explanation:
Може още да значи "Не забравяй, че си благословен". Всичко зависи от това, какъв е контекста

Maya.P
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
да бъдеш благодарен (за това, което имаш)


Explanation:
Поради огромния брой страници в Интернет, в които се среща тази фраза без обяснение, предлагам само една - учебна програма за петокласници. Към края на доста дългия текст е обяснено:
Count your blessings means you should be thankful for what you have.




    Reference: http://www.cstone.net/~bcp/5/5DLit.htm.
Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search