00:47 Dec 18, 2000 |
English to Bulgarian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | работници, служители |
| ||
na | niskokvalificiran rabotnik |
|
работници, служители Explanation: прилагателното blue-collar означава работнически, от работническата класа (Gaberoff Dictionary), или с други думи of, relating to, or constituting the class of wage earners whose duties call for the wearing of work clothes or protective clothing (източник - Mirriam Webter dictionary) Reference: http://www.m-w.com Gaberoff dictionary ENG>BG |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
niskokvalificiran rabotnik Explanation: niskokvalificiran rabotnik, "sinya yakichka" (zaradi sinite drehi koito se noseli vuv fabrikite) za razlika ot menidzhurite, koito sa "beli yakichki". :) the economist books |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.