KudoZ home » English to Bulgarian » Computers (general)

User, GoTo, Bookmarks, Options

Bulgarian translation: в подкрепа на ebalke

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Nov 2, 2003
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computers
English term or phrase: User, GoTo, Bookmarks, Options
Тук, за съжаление, не се виждат подчертаните букви в оригинала.
Оригинал:The menu bar displays the File, Edit, User, GoTo, Bookmarks, Options, and Help menu commands.

Превод:...менюта “Файл”, “Редактиране”, “Потребител”, “Отиди на”, “Показалци”, “Опции” и “Помощ”.

Въпросът ми е: Какви букви се подчертава в имената Потребител”, “Отиди на”, “Показалци”, “Опции”?
Благодаря!
Angelina Asparuhova
Local time: 21:01
Bulgarian translation:в подкрепа на ebalke
Explanation:
Подчертаната буква в заглавията на drop-down менютата е тази, която отваря съответното меню, когато се натисне заедно с клавиш Alt. Напр. Alt+F в англоезичните версии на Windows винаги отваря (разпъва) менюто File. Съответно Alt+E отваря Edit, Alt+W - Window, Alt+H - Help и т.н.

Когато едно drop-down меню е вече отворено (drop-нато down ;), подчертаните букви в неговите menu items са клавишите, чието еднократно натискане отваря диалога на (или изпълнява) съответния item. Напр. Alt+F, последвано от S, отваря диалога Save; Alt+F, P отваря Print, а Alt+F, X изпълнява командата "Изход от приложението".

Изброените примери спадат към т.нар. конвенции на MSWindows, и се считат за стандарт за всички приложения, работещи под тази операционна система. Всяка операционна система (среда) си има такива.

В същото време всеки производител на софтуер си има свои клавишни конвенции, които се прилагат едновременно с тези на операционната система, без да влизат в конфликт с тях. Собствените конвенции обикновено се отнасят до тези менюта и menu items, които са специфични за съответното приложение (респ. съответната група приложения).

В случая (ако става дума за локализация на third-party софтуер, работещ под Windows), според мен би трябвало да се търси консултация с програмистите, осъществяващи програмната част на локализацията - и да се съгласува с тях. Коя ще е подчертаната буква до голяма степен зависи от това доколко пълно ще се преработва/препрограмира оригиналната версия.

Не мисля, че изброените във въпроса думи спадат към Win-конвенциите (разбира се, "Файл", "Редактиране" и "Помощ" спадат). За останалите бих предложил: потреБител, отиди На, покаЗалци, и Опции (ако някоя от тези букви вече не е заета от Win конвенциите... аз самият не съм работил с локализиран български Windows).

Ангелина, според мен ги обмислете - от гледна точка на логиката и мнемониката - и дайте предложение според Вашата (лингвистичната) гледна точка. Пък ако програмистите имат възражения, тогава вече ще обсъдите конфликтните казуси поотделно.

Това е пояснение, а не отговор - затова confidence=1. Иначе съм си сигурен :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs 6 mins (2003-11-05 02:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Аз поGoogle-ствах малко, за да намеря Win-конвенциите, но не можах. Може би не ги дават на широката публика? и ги включват само в разните там development kits?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs 9 mins (2003-11-05 02:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

Още нещо: не знам дали в тази лингвистична среда изобщо има някой, който си е направил труда да се сдобие с \"българизиран\" Windows :)
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 21:01
Grading comment
Огромно, огромно, огромно благодаря! Вашето обяснение ми е много полезно. Благодаря на ebalke за насоката на мислене.
Успех в работата!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Please see the explanation below.
Emilia Balke
3Vij po-dolu
Yuliyana Radoulova
3 -1po princip e parvata bukva,napravi go kakto e v orginala
Iolanta Vlaykova Paneva
1в подкрепа на ebalke
invguy


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vij po-dolu


Explanation:
Tova e vapros na lichen izbor na programista, koito sazdava prilojenieto!!!!
Kogato se kasae za operazionni sistemi (kakto v sluchaya na Explorer na Microsoft), short cut-ite sa opredeleni ot sazdatelite na samata operazionna sistema.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-02 18:39:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Po-princip sa podchertani parvite bukvi

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-02 18:40:55 (GMT)
--------------------------------------------------

ot mnemonichna gledna tochka

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-02 18:41:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Po-princip sa podchertani parvite bukvi ot mnemonichna gledna tochka


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-02 18:41:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Pravilno li sam razbrala vaprosa?

Yuliyana Radoulova
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Comtrans1: не, не сте го разбрала правилно...
4 hrs
  -> otgovorat mi beshe pusnat predi neinite poyasneniya, a tova, koeto kazvam po-gore e napalno vyarno!

agree  Iolanta Vlaykova Paneva: comtrans,vmesto da ne se saglasjava,da dade predlojenie :)
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
user, goto, bookmarks, options
po princip e parvata bukva,napravi go kakto e v orginala


Explanation:
:)


Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Comtrans1: Няма такова нещо, започващите с една и съща буква наименования на менюта са доста, а колежката пита КАК Е В ОФИЦИАЛНАТА ЛОКАЛИЗАЦИЯ НА WINDDOWS!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Please see the explanation below.


Explanation:
If you open Word and look at the task bar, you will see that one of the letters in the tasks is underlined. Among these tasks, you will find the tasks in your text for translation. It only makes sense to translate these commands/tasks, if they are translated in the menu of the program that you are localizing. Then you have to agree with the localization engineers as to which letters will be the most appropriate to highlight. Those letters will appear underlined on the Bulgarian task bar.

Emilia Balke
United States
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  invguy
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
user, goto, bookmarks, options
в подкрепа на ebalke


Explanation:
Подчертаната буква в заглавията на drop-down менютата е тази, която отваря съответното меню, когато се натисне заедно с клавиш Alt. Напр. Alt+F в англоезичните версии на Windows винаги отваря (разпъва) менюто File. Съответно Alt+E отваря Edit, Alt+W - Window, Alt+H - Help и т.н.

Когато едно drop-down меню е вече отворено (drop-нато down ;), подчертаните букви в неговите menu items са клавишите, чието еднократно натискане отваря диалога на (или изпълнява) съответния item. Напр. Alt+F, последвано от S, отваря диалога Save; Alt+F, P отваря Print, а Alt+F, X изпълнява командата "Изход от приложението".

Изброените примери спадат към т.нар. конвенции на MSWindows, и се считат за стандарт за всички приложения, работещи под тази операционна система. Всяка операционна система (среда) си има такива.

В същото време всеки производител на софтуер си има свои клавишни конвенции, които се прилагат едновременно с тези на операционната система, без да влизат в конфликт с тях. Собствените конвенции обикновено се отнасят до тези менюта и menu items, които са специфични за съответното приложение (респ. съответната група приложения).

В случая (ако става дума за локализация на third-party софтуер, работещ под Windows), според мен би трябвало да се търси консултация с програмистите, осъществяващи програмната част на локализацията - и да се съгласува с тях. Коя ще е подчертаната буква до голяма степен зависи от това доколко пълно ще се преработва/препрограмира оригиналната версия.

Не мисля, че изброените във въпроса думи спадат към Win-конвенциите (разбира се, "Файл", "Редактиране" и "Помощ" спадат). За останалите бих предложил: потреБител, отиди На, покаЗалци, и Опции (ако някоя от тези букви вече не е заета от Win конвенциите... аз самият не съм работил с локализиран български Windows).

Ангелина, според мен ги обмислете - от гледна точка на логиката и мнемониката - и дайте предложение според Вашата (лингвистичната) гледна точка. Пък ако програмистите имат възражения, тогава вече ще обсъдите конфликтните казуси поотделно.

Това е пояснение, а не отговор - затова confidence=1. Иначе съм си сигурен :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs 6 mins (2003-11-05 02:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Аз поGoogle-ствах малко, за да намеря Win-конвенциите, но не можах. Може би не ги дават на широката публика? и ги включват само в разните там development kits?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs 9 mins (2003-11-05 02:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

Още нещо: не знам дали в тази лингвистична среда изобщо има някой, който си е направил труда да се сдобие с \"българизиран\" Windows :)

invguy
Bulgaria
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Огромно, огромно, огромно благодаря! Вашето обяснение ми е много полезно. Благодаря на ebalke за насоката на мислене.
Успех в работата!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search