GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Feb 6, 2009 |
English to Bulgarian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / juice extractor manual | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: atche84 Local time: 19:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | съединител на едра резба - тип винт |
| ||
4 | съединител/муфа/куплунг/адаптор |
| ||
2 | схема на свързване |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
схема на свързване Explanation: В смисъл на схематично изображение на свързване(то) - нарисувано, а не в мащаб или тп. "СокоизСтисквачката се свързва по указания (нарисуван) начин" - малко по-свободен превод ... ;-( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
съединител на едра резба - тип винт Explanation: draft shaft в случая е начина на свързване на два елемента - така става бърз монтаж и лесно се почиства <br> http://images.google.bg/imgres?imgurl=http://www.doubleengli... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
съединител/муфа/куплунг/адаптор Explanation: който не рови в речниците, не вижда, че draft се появява като "тяга" в съчетания с регулатор и др., така че не е грешка, а лош подбор. Никак не съветвам употребата на "шпиндел" (специализиран машиностроителен жаргон, не е за кухненски у-ва). Очевадно е, че е на задвижващия вал, така че тези 2 думи могат директно да се изпуснат - в английския това се повтаря до втръсване, но в другите езици - не задължително. Изберете си което ви харесва |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.