https://www.proz.com/kudoz/english-to-bulgarian/internet-e-commerce/3081548-leadback.html

LeadBack

Bulgarian translation: leadback

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:LeadBack
Bulgarian translation:leadback
Entered by: Viviana_bg

09:11 Feb 12, 2009
English to Bulgarian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: LeadBack
В текста се говори за различни видове LeadBack technology - Advertiser LeadBack, Audience LeadBackSearch, LeadBack, Creative LeadBack.
Using our Behavioural Network and LeadBack technology, we can target a pre-defined audience segment.
Viviana_bg
Bulgaria
Local time: 20:54
leadback
Explanation:
Според мен трябва да остане на английски. Още повече, че има LeadBack Technology и т.н.
Lead e потенциален клиент. Вижте http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...
Все пак вероятно е добре да се даде значение в началото на текста, където се споменава термина - в скоби. Например Технология за връщане на клиенти. Според мен това е смисъла.
Selected response from:

George Boyadjiev
Local time: 20:54
Grading comment
Благодаря!!! Оставих го така и поясних в скоби за какво се отнася :)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2leadback
George Boyadjiev


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
leadback
leadback


Explanation:
Според мен трябва да остане на английски. Още повече, че има LeadBack Technology и т.н.
Lead e потенциален клиент. Вижте http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...
Все пак вероятно е добре да се даде значение в началото на текста, където се споменава термина - в скоби. Например Технология за връщане на клиенти. Според мен това е смисъла.



    Reference: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...
George Boyadjiev
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря!!! Оставих го така и поясних в скоби за какво се отнася :)))
Notes to answerer
Asker: Благодаря :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bibienne (X): Точно. Освен това Leadback е регистрирана марка и не би трябвало да се превежда: "Learn how Advertising.com's LeadBack™ helped Vonage turn leads into consumers." http://www.leadback.com/
22 mins

agree  stefanov_a
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: