KudoZ home » English to Bulgarian » Other

freeloader

Bulgarian translation: В този ред на мисли...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:23 Nov 2, 2001
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
English term or phrase: freeloader
freeloader
andre
Bulgarian translation:В този ред на мисли...
Explanation:
Странни предложения, но наистина още по-страннен правопис.
Остава да добавя муфтаджия - прекрасен турцизъм и готово:))))
Да, смисълът е хрантутник - доста грубо, човек, който търси изгода, който се опитва да живее на чужд гръб и под.
Изберете си според стилистиката.
Selected response from:

slavist
Local time: 05:24
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1parazit, xrantutnikSandra van Bijsterveld
4авантаджия
mayakal
4тунеядецLudwig Chekhovtsov
4В този ред на мисли...slavist
4Исползвач
Neli Stoyanova, MD
4храненикLudwig Chekhovtsov
4храненикLudwig Chekhovtsov


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parazit, xrantutnik


Explanation:
covek, koito gleda da se najade i napije za cuzda smetka


    English-Bulgarian dictionary
Sandra van Bijsterveld
Netherlands
Local time: 04:24
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Да, но правилно е:хрантутЕник (khrantutenik)!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
храненик


Explanation:
KYRANENIK - още едно значение като допълнение към варианти, предложени от колегата

Успех!

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
храненик


Explanation:
KHRANENIK - в предишния оговор има грешка в латиница - извинявам се...

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Исползвач


Explanation:
Човек, който гледа само келепира, както казва бай Ганйо.


Neli Stoyanova, MD
United States
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ludwig Chekhovtsov: По-точно трябва да бъде "иЗползвач", но мисля, че значението все пак не е вярно ...
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
В този ред на мисли...


Explanation:
Странни предложения, но наистина още по-страннен правопис.
Остава да добавя муфтаджия - прекрасен турцизъм и готово:))))
Да, смисълът е хрантутник - доста грубо, човек, който търси изгода, който се опитва да живее на чужд гръб и под.
Изберете си според стилистиката.

slavist
Local time: 05:24
PRO pts in pair: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ludwig Chekhovtsov: Правопис:все пак "по-странен" се пише с едно "Н", нали ?
4 hrs
  -> ДА! Зашеметяващо откритие.:))))) Кажете го на клавиатурата ми
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
авантаджия


Explanation:
изненадана съм, че най-често срещаната дума не се е появила сред иначе невероятната пъстрота от (СТРАННИ) предложения

mayakal
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
тунеядец


Explanation:
Вестник СЕГА 12.09.1999
Рубрики в броя Паразит
"Паразит (гр.) ще рече "навъртащ се край храната". Два славянски синонима са станали класика - пиесата на Тургенев "Хрантутник" и поетът-нобелист Бродски, съден като тунеядец."

Тунеядец - има го в речниците, напр. С.Б.Бернштейн "Българско-руски речник", също като и хрантутЕник, хрантутЕница, и муфтаджия и даже авантаджия...Така е.


    Reference: http://www.digsys.bg/bgnews/show_story.html?
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search