KudoZ home » English to Bulgarian » Other

blue excitation light

Bulgarian translation: синя светлина на възбуждане

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blue excitation light
Bulgarian translation:синя светлина на възбуждане
Entered by: Trufev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Oct 31, 2006
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: blue excitation light
Intensity of blue excitation light
Milena Atanasova
Local time: 00:06
синя светлина на възбуждане
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-10-31 12:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Необходим е повече контекст за по-конкретен отговор.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-31 13:05:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

В такъв случай считам, че отговорът ми е правилен, защото синята светлина е на възбуждане, а червената на излъчване.
Selected response from:

Trufev
Bulgaria
Local time: 00:06
Grading comment
Blagodarya. Stava vqpros za LDO datchik za optichno izmervane na koncentraciya na kislorod vav voda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1синя светлина на възбуждане
Trufev


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
синя светлина на възбуждане


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-10-31 12:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Необходим е повече контекст за по-конкретен отговор.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-31 13:05:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

В такъв случай считам, че отговорът ми е правилен, защото синята светлина е на възбуждане, а червената на излъчване.

Trufev
Bulgaria
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 116
Grading comment
Blagodarya. Stava vqpros za LDO datchik za optichno izmervane na koncentraciya na kislorod vav voda
Notes to answerer
Asker: Celiyat izraz e: Intensity of blue excitation light and red emitted light over time

Asker: Благодаря!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Could-you
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search