https://www.proz.com/kudoz/english-to-bulgarian/other/215812-pudding-wine.html

pudding wine

Bulgarian translation: десертно (сладко) вино

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pudding wine
Bulgarian translation:десертно (сладко) вино
Entered by: Vladimir Shapovalov

17:01 Jun 8, 2002
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
English term or phrase: pudding wine
pudding wine
��
вид десертно (сладко) вино
Explanation:
например - Мускат, Сотерн и т.н.
доколкото разбрах те вървят добре с пудинг :)

Все пак ще се опитам да намеря по-точен превод...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-08 17:43:25 (GMT)
--------------------------------------------------

The wine I started making on 3 November has done its stuff and is sitting in four bottles. It is nice and clear and has a very pale yellow colour. I tried a sip, and it turns out to be a real pudding wine – sweet and with quite a strong strawberry flavour (the grape\'s common name is the strawberry vine). I think it will be ideal with the Christmas pudding that Ali is kindly making for me this year. I know I really ought to keep it for a few months before drinking, but there: orthodoxy can sit down and shut up for once.

(http://www.hnewbury.uklinux.net/everyday.htm)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-08 17:44:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Sauternes - This is a sweet wine, or pudding wine as some call it, though Keith would also tell you that it goes well with fois gras, rich meats, or just as an alternative aperitif . A full golden colour, very viscous. The aroma is honeyed and lush with characters of lime marmalade and apricots. Sweet with high alcohol and very full bodied for a white wine, with a balanced finish.

(http://www.floyduncorked.com/bordeaux.htm)
Selected response from:

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 10:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1вид десертно (сладко) вино
Vladimir Shapovalov


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
вид десертно (сладко) вино


Explanation:
например - Мускат, Сотерн и т.н.
доколкото разбрах те вървят добре с пудинг :)

Все пак ще се опитам да намеря по-точен превод...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-08 17:43:25 (GMT)
--------------------------------------------------

The wine I started making on 3 November has done its stuff and is sitting in four bottles. It is nice and clear and has a very pale yellow colour. I tried a sip, and it turns out to be a real pudding wine – sweet and with quite a strong strawberry flavour (the grape\'s common name is the strawberry vine). I think it will be ideal with the Christmas pudding that Ali is kindly making for me this year. I know I really ought to keep it for a few months before drinking, but there: orthodoxy can sit down and shut up for once.

(http://www.hnewbury.uklinux.net/everyday.htm)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-08 17:44:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Sauternes - This is a sweet wine, or pudding wine as some call it, though Keith would also tell you that it goes well with fois gras, rich meats, or just as an alternative aperitif . A full golden colour, very viscous. The aroma is honeyed and lush with characters of lime marmalade and apricots. Sweet with high alcohol and very full bodied for a white wine, with a balanced finish.

(http://www.floyduncorked.com/bordeaux.htm)

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vihar Kraste (X): Десертно вино. Вж. НАРЕДБА за означаване и търговско представяне на лозаро-винарската продукция и...; ("Christmas is special so why not bring out a bottle of sweet desert wine... there's a few offerings around that are labelled Christmas Pudding wine..."
1 hr
  -> Съгласен съм с корекцията. Благодаря ти, Вихър! В същност, доколкото разбрах, това е вино което се консумира с десерт (примерно пудинг), но не и самостоятелно (обикновено).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: