KudoZ home » English to Bulgarian » Other

checkout

Bulgarian translation: поръчка/плащане (поръчка с последващо плащане)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:checkout
Bulgarian translation:поръчка/плащане (поръчка с последващо плащане)
Entered by: Stoyan Stoyanov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:58 Dec 12, 2010
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: checkout
от Amazon
Stoyan Stoyanov
Bulgaria
Local time: 08:14
плащане
Explanation:
Това е само един възможен вариант. От обясненията в Google се вижда, че това е някакъв начин за е-разплащане като се запазва конфиденциалността на клиента и т.н. Предполагам, че ще бъде поредната дума, която ще влезе (може и да е влязла) в употреба без превод, т.е. - чекаут!
Selected response from:

Yavor Popov
Bulgaria
Local time: 08:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6плащане
Yavor Popov


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
плащане


Explanation:
Това е само един възможен вариант. От обясненията в Google се вижда, че това е някакъв начин за е-разплащане като се запазва конфиденциалността на клиента и т.н. Предполагам, че ще бъде поредната дума, която ще влезе (може и да е влязла) в употреба без превод, т.е. - чекаут!

Yavor Popov
Bulgaria
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Аз избрах "поръчка", тъй като е логично при поръчката да стане въпрос и за плащането. Реално и двете са възможни. Ако някой има по-добро предложение, нека го сподели.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radosveta Golden: Преводът ти е точен. В някои български сайтове на това място има бутон "поръчка" или "поръчай", но преводът ти е точен за покупка. Виж, за хотел, може и по друг начин
3 hrs

agree  A Y
3 hrs

agree  Andrei Vrabtchev
6 hrs

agree  petkovw
9 hrs

agree  4leavedClover
9 hrs

agree  klyunchev: Пазарувал съм, срещайки тази дума. Комбинира поръчка и плащане, но зависи и от сайта.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): 4leavedClover, klyunchev


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search