11:48 Aug 30, 2014 |
|
English to Bulgarian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | иск/искане/претенция/(твърдение) |
| ||
4 +1 | заявка |
| ||
4 | (свободен превод) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
иск/искане/претенция/(твърдение) Explanation: depending on the rest of the context |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
заявка Explanation: Контекстът е много малко, трудно е да се прецени. Предложението ми изхожда от обяснението Ви на предишния въпрос. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(свободен превод) Explanation: Тук преводът зависи изключително и на първо място от контекста. Claim може да е в смисъл на statement, announcement, affirmation, message, appeal, call (to), slogan, (sales) pitch и куп други неща. За фраза като sales claim най-подходящият превод може да е на пръв поглед съвсем неочакван, напр. „предложение за покупка“, „покана за регистрация“ или „въвеждане на обява (за продажба)“. Просто вижте какво представлява тая Sales Claim Home Page и преценете как е нормално да се озаглави на български. Ако я няма в справочните материали към поръчката, поискайте от клиента поне един скрийншот. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.