00:12 Aug 5, 2001 |
English to Bulgarian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Hristina Local time: 04:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | спасителна акция, акция за спасяване на удавник |
| ||
na | (see explanation) |
| ||
na | (kum predishniya otgovor) |
|
спасителна акция, акция за спасяване на удавник Explanation: според правилника на Водно-спасителната служба към Червен кръст, това е стандартният термин за спасителна акция. ���� �� �� �����, ����� � ��� 9 ������ ���������� �� ����� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(see explanation) Explanation: spasitelna akciya (spuskane na spasitel, ili "rescue swimmer", zavurzan s vuzhe za helikoptera, kum postradal, udavnik ili lodka) "taka che reshihme da spusnem spasitel" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(kum predishniya otgovor) Explanation: http://www.uscg.mil/d13/units/gruastoria/arss/default.htm Reference: http://www.uscg.mil/d13/units/gruastoria/arss/default.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.