KudoZ home » English to Bulgarian » Other

Mark

Bulgarian translation: Евангелие от Марк

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mark
Bulgarian translation:Евангелие от Марк
Entered by: Andrei Vrabtchev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:30 Aug 6, 2001
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Mark
The true church must practice divine healing (Mark 3:14-15)
Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 18:24
Евангелие от Марк
Explanation:
Извинение: правилно ще бъде евангелие, а не библия
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:24
Grading comment
mersi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Евангелие от Марк
Maya.P
naDon't be sillyslavist
naЕвангелие от МаркLudwig Chekhovtsov
naОТ МАРКА СВЕТО ЕВАНГЕЛИЕLudwig Chekhovtsov
na -1И все пак МАРК, а не МАРКО!Ludwig Chekhovtsov
na -1МаркLudwig Chekhovtsov


  

Answers


9 mins peer agreement (net): -1
Марк


Explanation:
По-подробно: Библията от Марк

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mayakal: няма "Библия" от Марк, няма и Марк, а Марко.
19 hrs
  -> По отношение "Библия" малко сте закъсняли; аз още вчера се подправих - гледай; ОТ МАРКА СВЕТО ЕВАНГЕЛИЕ!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Евангелие от Марк


Explanation:
Извинение: правилно ще бъде евангелие, а не библия

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Grading comment
mersi!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Евангелие от Марк


Explanation:
Имената на останалите евангелисти са: Матей, Лука и Йоан (Понякога ги дават като Матея, Лука и Йоана)
виж изданието на Библията от 1991 г.

Maya.P
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasha Stoyanova
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
ОТ МАРКА СВЕТО ЕВАНГЕЛИЕ


Explanation:
МАРК - гледай "НОВИЙ ЗАВЕТ на ГОСПОДА НАШЕГО ИИСУСА ХРИСТА", София, 1992


    Reference: http://dhv.hit.bg/textbib1.htm
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Don't be silly


Explanation:
Разбира се, че е Марко.
Един от четиримата евангелисти. Каквато и да е транскрипцията в другите езици, при нас са Матей, Йоан, Лука и Марко. Това финално -о е съществено.
Евангелие от Марко.
В Библията, тъй като е стар Генитив (т.е. Родителен падеж) се пише От Марка свето Евангелие.
Вужен ли ти е превод на цитата, или щеси погледнеш Библията?
Успех

slavist
Local time: 18:24
PRO pts in pair: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mayakal: Точно това щях и аз да питам!
5 hrs

disagree  Ludwig Chekhovtsov: И все пак правилно ще бъде МАРК, а не Марко!
7 hrs
  -> Ne e vjarno. VAlidna pri prevodite ni e nashata Biblija, izdanie na nashija sinod. Imam 2 izd. ot 49 i ot 95 g. MArko!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs peer agreement (net): -1
И все пак МАРК, а не МАРКО!


Explanation:
"Отиде Лука в Македония, МАРК в Александрия и Матей в Иверската страна" ("Светото Евангелие по Букурещки ръкопис", превод и коментар Емилиан Николов)


    Reference: http://bodil.dir.bg/litera/apokrif.htm
    Reference: http://pokrov.tripod.com/library/liturgiata1.html
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mayakal: Определено не може да бъде МАРК, всички общоприети преводи на български са с МАРКО /МАРКА в падежна форма.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search