KudoZ home » English to Bulgarian » Other

Acquisition and Cross Servicing Agreement

Bulgarian translation: Договор за изкупуване и съвместно техническо обслужване

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Acquisition and Cross Servicing Agreement
Bulgarian translation:Договор за изкупуване и съвместно техническо обслужване
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Aug 13, 2001
English to Bulgarian translations [PRO]
English term or phrase: Acquisition and Cross Servicing Agreement
NATO Partnership for Peace Programme
Angelina Sekoulova
Local time: 18:14
Договор (съглашение) за изкупуване и съвместно техническо обслужване
Explanation:
Обикновенно такива договори се сключват в областта на военно-техническо сътрудничество.
Собственният опит.
Успех!
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:14
Grading comment
Thanks. It was quite a rush and your answer came first. It helped a lot.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Споразумение за усвояване и съвместна техническа поддръжкаsedm1238
naДоговор за покупка и съвместна техническа поддръжка
mayakal
naДоговор (съглашение) за изкупуване и съвместно техническо обслужванеLudwig Chekhovtsov


  

Answers


2 hrs
Договор (съглашение) за изкупуване и съвместно техническо обслужване


Explanation:
Обикновенно такива договори се сключват в областта на военно-техническо сътрудничество.
Собственният опит.
Успех!

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Grading comment
Thanks. It was quite a rush and your answer came first. It helped a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs peer agreement (net): +1
Споразумение за усвояване и съвместна техническа поддръжка


Explanation:
Струва ми се, че трябва да се добави непряко допълнение "на ..."

sedm1238
Local time: 18:14
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slavist
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Договор за покупка и съвместна техническа поддръжка


Explanation:
Вместо договор може Спогодба / Споразумение

mayakal
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search