KudoZ home » English to Bulgarian » Other

to put one's foot in one's mouth

Bulgarian translation: Вижте долу

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:31 Oct 20, 2001
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
English term or phrase: to put one's foot in one's mouth
Изразче.
andre
Bulgarian translation:Вижте долу
Explanation:
изказвам се не на място
изказвам се неподготвен
респ. казвам нещо не на място и под.
Ако текстът ви е по-разговорен или пък жаргонен, може да използвате израза "да се изкажа неподготвен" - има такъв жаржонен израз на бълг., стига да не е прекалено остарял вече:)))
Дословен превод, разбира се, не може да има - това е фразеологизъм или идиом. Смисълът е, че някой се изказва не на място, говори неверни или непроверени неща.
Selected response from:

slavist
Local time: 01:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Вижте долуslavist
4 +1словесен гаф
mayakal
4говоря с ушите си
Maya.P


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Вижте долу


Explanation:
изказвам се не на място
изказвам се неподготвен
респ. казвам нещо не на място и под.
Ако текстът ви е по-разговорен или пък жаргонен, може да използвате израза "да се изкажа неподготвен" - има такъв жаржонен израз на бълг., стига да не е прекалено остарял вече:)))
Дословен превод, разбира се, не може да има - това е фразеологизъм или идиом. Смисълът е, че някой се изказва не на място, говори неверни или непроверени неща.


    Univeristy professor
slavist
Local time: 01:05
PRO pts in pair: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya.P
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
словесен гаф


Explanation:
да кажа голяма глупост
да изтърся голяма тъпотия / простотия и т.н.
горните предложения също са добри
За последен път наскоро го видях в статия в Newsweek: еди-кой-си, май военният министър на САЩ, opened wide and inserted foot, което явно трява да мине за голям майтап
:>)

mayakal
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya.P
1 hr
  -> Thanx! :>:
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
говоря с ушите си


Explanation:
Често срещан израз (поне в някои части на страната), който означава описаното по-горе от slavist и mayakal.

Maya.P
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search