KudoZ home » English to Bulgarian » Tech/Engineering

backtrip

Bulgarian translation: изключване при обратно движение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backtrip
Bulgarian translation:изключване при обратно движение
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:44 Dec 10, 2001
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering / electrotechnics
English term or phrase: backtrip
The option of integral circuit breacker fail when fitted has phase independent check overcurrent for HV and LV windings, and the choice of backtrip or reinforce and backtrip sequences.
RUJA
Local time: 06:53
възстановяване
Explanation:
Логиката следяща за повреди на прекъсвача (в случай че е монтирана) извършва фазово-независима проверка за свръхток в намотките за ниско/високо напрежение,като предлага възможности за възстановяване или усилване, както и различни процедури за възстановяване.

Може би долното изречение, което по принцип се отнася за същото, може да внесе някаква яснота. Става въпрос за релейна защита.
This scheme also utilises the breaker fail logic to back-trip the incomer breaker in the event of
a feeder breaker malfunction.
Selected response from:

Maya.P
Local time: 06:53
Grading comment
Благодаря. Това е идеята. Мисля, че по-точният превод е изключване при обратно движение (на прекъсвача)
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Благодаря
Maya.P
3възстановяване
Maya.P


  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
възстановяване


Explanation:
Логиката следяща за повреди на прекъсвача (в случай че е монтирана) извършва фазово-независима проверка за свръхток в намотките за ниско/високо напрежение,като предлага възможности за възстановяване или усилване, както и различни процедури за възстановяване.

Може би долното изречение, което по принцип се отнася за същото, може да внесе някаква яснота. Става въпрос за релейна защита.
This scheme also utilises the breaker fail logic to back-trip the incomer breaker in the event of
a feeder breaker malfunction.



    Reference: http://www.tde.alstom.com/p-c/ftp/docs/papers/PP902MSE.pdf
Maya.P
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 43
Grading comment
Благодаря. Това е идеята. Мисля, че по-точният превод е изключване при обратно движение (на прекъсвача)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Благодаря


Explanation:
Поредицата от въпроси, които зададохте, бяха изключително важни, според мен, за всеки, който се занимава с технически превод. Това се отнася особено за частта high set,low set. Надявам се да сте намерила точния превод и да го споделите с нас:-), за което Ви благодаря предварително.

Maya.P
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search