KudoZ home » English to Bulgarian » Tech/Engineering

handles

Bulgarian translation: манипулатор

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:25 Dec 30, 2001
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: handles
no
Lina
Bulgarian translation:манипулатор
Explanation:
С известно неудоволствие, защото някой е казал, че преводачът трябва да знае езика, от който превежда, езика, на който превежда, и за какво става дума в текста.
В почти легендарната първа зелена книга от поредицата "16-битови персонални компютри", чието заглавие вече съм забравил, излязла през далечната 1989 година, file handle(s) се превежда като "файлов(и) манипулатор(и)". Сигурен съм, че в новата литература също са си направили труда да го преведат.
Естествено, няма да чуете програмист да изрича думата "манипулатор", но това е тема на друга дискусия.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-04 08:48:12 (GMT)
--------------------------------------------------

За протокола - книгата се казва \"Системно програмиране за Правец-16\".
Selected response from:

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 12:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ръкохватка
Maya.P
5манипулаторBoyan Brezinsky
5манипулатор
4дръжкиLudwig Chekhovtsov
1 +1чушки и краставици на търкалета; каквото повикало, такова се обадилоVihar Krastev


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
дръжки


Explanation:
дръжки, ръчки, ръкохватки

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ръкохватка


Explanation:
ръчка, ръкохватка, дръжка, 2. управлявам, манипулирам, 3. товаря, транспортирам...
и още десетина от този род:-)
Не може да се каже точно без контекст


Maya.P
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vihar Krastev: Аз пък си мисля, че (ако въобще съществува) Лина се шегува и ни гледа сеира. Какъвто беше май случаят с анонимния въпрос за print. Ако
12 hrs
  -> Абсолютно съм съгласна с Вас. Но съществува вероятност, макар и малка, Лина наистина да се нуждае от помощ. Понякога човек е притеснен и не се сеща да даде необходимата информация.

agree  SOFITA: Колеги, нека не отговаряме на въпроси без контекст, а още по-малко когато колегата не е отворила речника.
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
чушки и краставици на търкалета; каквото повикало, такова се обадило


Explanation:
ПО-ДОЛУ Е ЦИТИРАН ОТКЪС ОТ "ПРАВИЛАТА" ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА KudoZ SERVICES. (Позволявам си да подчертая второто изречения от първия пасаж: "Context MUST be included--the more the better!"):

What constitutes a 'proper' KudoZ question?

Each KudoZ question should include a single term, phrase or sentence of up to 10 words. Context must be included--the more the better! In cases where there is no immediate context, decription of the nature of the overall document or situation should be given.

Beyond that, askers should exercise good judgement. Since a single KudoZ question may be sent to as many as 1000 professionals, it is considered polite to consult dictionaries, the ProZ.com glossaries, etc., before asking a question.


    Reference: http://www.proz.com/?sp=k&eid_c=26080
    Reference: http://www.proz.com/?sp=k&eid_c=26080
Vihar Krastev
PRO pts in pair: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SOFITA: Вихър е прав. Какъв Pro може да е Лина като дори не си прави труда да отвори първия реч
1 day 10 hrs
  -> Благодаря, Софита. Освен че сте най-добрите приятели, очевидно сте и сред най-добрите професионалисти, които аз познавам. "Сред" вмъкнах в предходното изречение заради вродената ми и школувана в Харвард (Fletcher School of Law & Diplomacy) дипломатичност.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
манипулатор


Explanation:
С известно неудоволствие, защото някой е казал, че преводачът трябва да знае езика, от който превежда, езика, на който превежда, и за какво става дума в текста.
В почти легендарната първа зелена книга от поредицата "16-битови персонални компютри", чието заглавие вече съм забравил, излязла през далечната 1989 година, file handle(s) се превежда като "файлов(и) манипулатор(и)". Сигурен съм, че в новата литература също са си направили труда да го преведат.
Естествено, няма да чуете програмист да изрича думата "манипулатор", но това е тема на друга дискусия.


Native speaker of:

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
манипулатор


Explanation:
С известно неудоволствие, защото някой е казал, че преводачът трябва да знае езика, от който превежда, езика, на който превежда, и за какво става дума в текста.
В почти легендарната първа зелена книга от поредицата "16-битови персонални компютри", чието заглавие вече съм забравил, излязла през далечната 1989 година, file handle(s) се превежда като "файлов(и) манипулатор(и)". Сигурен съм, че в новата литература също са си направили труда да го преведат.
Естествено, няма да чуете програмист да изрича думата "манипулатор", но това е тема на друга дискусия.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-04 08:48:12 (GMT)
--------------------------------------------------

За протокола - книгата се казва \"Системно програмиране за Правец-16\".

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search