KudoZ home » English to Bulgarian » Tech/Engineering

eastern rig fisshing vessel; aft and up front

Bulgarian translation: Това за тоталната неяснота е съвсем вярно - НЕ СВЪРШИ ЛИ ТОЗИ ПРЕВОД НАЙ-НАКРАЯ!!!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:13 Sep 19, 2001
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: eastern rig fisshing vessel; aft and up front
Eastern rig fish. ves. wich means the cabin is aft in the fishing village and then up front is where they lay the lines out of fish from.

Цари тотална неяснота. Моля ви за помощ.
Спешно е.
andre
Bulgarian translation:Това за тоталната неяснота е съвсем вярно - НЕ СВЪРШИ ЛИ ТОЗИ ПРЕВОД НАЙ-НАКРАЯ!!!
Explanation:
aft = кърма на лодка / кораб
една възможност е текстът да означава, че рибарската лодка е с източен тип стъкмяване (rig), при който каютата / кабината е на кърмата, а отпред се разставят риболовните такъми за таляните
но това все пак е само предположение
Selected response from:

mayakal
Local time: 08:56
Grading comment
Звучеше толкова професионално:)))))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4пояснение
mayakal
3Това за тоталната неяснота е съвсем вярно - НЕ СВЪРШИ ЛИ ТОЗИ ПРЕВОД НАЙ-НАКРАЯ!!!
mayakal


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Това за тоталната неяснота е съвсем вярно - НЕ СВЪРШИ ЛИ ТОЗИ ПРЕВОД НАЙ-НАКРАЯ!!!


Explanation:
aft = кърма на лодка / кораб
една възможност е текстът да означава, че рибарската лодка е с източен тип стъкмяване (rig), при който каютата / кабината е на кърмата, а отпред се разставят риболовните такъми за таляните
но това все пак е само предположение

mayakal
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Звучеше толкова професионално:)))))
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
пояснение


Explanation:
такъми = въдици, мрежи, въжета и всичко необходимо за риболов, в зависимост от вида риболов
талян = мрежите, които се разпъват в морето и престояват там известно верме, докато се налови в тях риба, след което рибарите ги изтетлят и изваждат уловената в тях риба
стъкмяване = приспособленията и начина на опъване и управляване на платната на ветроходен плавателен съд

mayakal
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search