took a jaundiced view of her late husband and his drinking

Catalan translation: adoptar una opinió negativa del seu darrer marit i el seu hàbit alcohòlic"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:took a jaundiced view of her late husband and his drinking
Catalan translation:adoptar una opinió negativa del seu darrer marit i el seu hàbit alcohòlic"
Entered by: Laia Costa

10:02 Nov 13, 2008
English to Catalan translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: took a jaundiced view of her late husband and his drinking
The sentence is:

She was on the wagon for the last 20 years of her life and, from that perspective, took a jaundiced view of her late husband and his drinking.

(She has just given up alcohol)
Laia Costa
adoptar una opinió negativa del seu darrer marit i el seu hàbit alcohòlic"
Explanation:
És una opció. Sort!

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2008-11-13 18:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

M'agradaria afegir que "late" també es podria traduir com "difunt", evidentment. Tot dependrà del context.
Selected response from:

Laura Calvo Valdivielso
Spain
Local time: 03:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2adoptar una opinió negativa del seu darrer marit i el seu hàbit alcohòlic"
Laura Calvo Valdivielso
4tenia una visió força cínica del seu darrer marit i la seva addicció a la beguda...
Scheherezade Suria Lopez
4tenia una mala opinió, d'ictèrica, del seu marit difunt i de la seva addicció a la beguda
gloria montserrat


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenia una visió força cínica del seu darrer marit i la seva addicció a la beguda...


Explanation:
tenia una visió força cínica del seu darrer marit i la seva addicció a la beguda...
----
"jaundiced" també pot ser "cínic" segons el Gran Diccionario Oxford (3a ed.)

Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adoptar una opinió negativa del seu darrer marit i el seu hàbit alcohòlic"


Explanation:
És una opció. Sort!

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2008-11-13 18:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

M'agradaria afegir que "late" també es podria traduir com "difunt", evidentment. Tot dependrà del context.

Laura Calvo Valdivielso
Spain
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eloi Castellví Alonso: Em sembla correcta. Salutacions.
11 mins
  -> Gàcies, Eloy!

agree  Berni Armstrong: jo no més afegiria "molt" abans de negativa.
8 hrs
  -> Moltes gràcies!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenia una mala opinió, d'ictèrica, del seu marit difunt i de la seva addicció a la beguda


Explanation:
jaundice és icterícia; és ben possible que aquesta dona hagi patit aquesta malaltia
jaundiced també significa: donat a fer prejudicis, mostrant desaprovació

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-11-14 09:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

thanks for the explanation from Berni.
most useful.


    Reference: http://answers.com
    Reference: http://ec.grec.net
gloria montserrat
Spain
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Berni Armstrong: There is no implication of anyone having had this illness. This idiomatic phrase means to take a position of extreme prejudice towards someone or something.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search