KudoZ home » English to Chinese » Advertising / Public Relations

Text 100's mission

Chinese translation: Text 100国际公司的使命

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Text 100's mission
Chinese translation:Text 100国际公司的使命
Entered by: Kevin Yang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:43 Oct 23, 2002
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Public Relations
English term or phrase: Text 100's mission
大家好!

我正在完成翻译一篇文章,其中提到了Text 100's mission这样的说法。我在网上查了一下,发现它是一家公关公司。请问诸位是否知道该公司己经使用的中文名字。如果还没有现成的翻译,请问有何建议?不胜感谢!

英文原句如下:
Text 100’s mission is to consistently provide PR counsel that creates maximum business value for all our stakeholders.
Kevin Yang
Local time: 01:05
Text 100 国际公司 或 Text 100 国际公关公司
Explanation:
该公司英文全称是 Text 100 International

Text 100 国际公司



Text 100 国际公关公司

公司名不译应该是完全可以的,除非知道他们有中文译名,应该努力查出,如shcheong建议的,发 email 去问。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 08:01:22 (GMT)
--------------------------------------------------

如果实在要译,也可音译成“泰克斯 100”或“泰克斯特 100”
Selected response from:

Libin PhD
Grading comment
谢谢诸位大力支持!客户回话了,目前不要其公司名字的中文翻译。我只好保留原貌了,只加了"国际公司",否则读者都无法猜测这是什麽怪物。再次感谢大家发表的意见,对我都很有帮助。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3达文公关 / 文达公关 / 达闻公关
Xiaoping Fu
4 +2Text 100 国际公司 或 Text 100 国际公关公司Libin PhD
4 +2答案没有,办法倒有一个
shcheong
3 +3guesswork: 万语千言公司Lu Yi
5文思百胜公司
Danbing HE


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
答案没有,办法倒有一个


Explanation:
我刚刚上了这个公司的网站,发现新加坡有它的分公司,本来打算打电话帮你问一下,谁知道电话接到了别处。另外,看看这间公司在中港台都没有分公司,估计是没有中文名的。不过,你可以试试给该公司发EMAIL或打电话看看。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 07:10:17 (GMT)
--------------------------------------------------

我不同意以下两位朋友的意见。我觉得,如果该公司没有现成的中文译名,还是保留原文比较好,免得惹上张冠李戴的麻烦。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 07:43:12 (GMT)
--------------------------------------------------

我不同意以下两位朋友的意见。我觉得,如果该公司没有现成的中文译名,还是保留原文比较好,免得惹上张冠李戴的麻烦。


    Reference: http://www.onemonday.com/site/annualreport98/contactinfo.htm...
shcheong
Singapore
Local time: 16:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donglai Lou: 如果该公司没有委托兄弟你取名,最好保留原文。
45 mins

agree  brightex
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
guesswork: 万语千言公司


Explanation:
万语千言公司

Lu Yi
China
Local time: 16:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  saying: 或者"能言快语"公司,突出其公关的作用
14 mins

agree  zhiyu liu
39 mins

agree  ddiris
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
达文公关 / 文达公关 / 达闻公关


Explanation:
喂,Kevin:
咱给这孩子起名,问过人家爹妈了吗?:-)

Xiaoping Fu
Canada
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zhoudan: Yes, we'd better have the client's permission.
14 mins
  -> Thanks.

agree  shcheong: 这孩子是“爹不亲,娘不问”,凯文兄只好领养啦!
16 mins
  -> Thanks.

agree  Scott Li: 那不如連"s"也照顧一下,叫"达文西公关"罷 :-))
3 hrs
  -> 忏语揑丆栫晄错両
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Text 100 国际公司 或 Text 100 国际公关公司


Explanation:
该公司英文全称是 Text 100 International

Text 100 国际公司



Text 100 国际公关公司

公司名不译应该是完全可以的,除非知道他们有中文译名,应该努力查出,如shcheong建议的,发 email 去问。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 08:01:22 (GMT)
--------------------------------------------------

如果实在要译,也可音译成“泰克斯 100”或“泰克斯特 100”

Libin PhD
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Grading comment
谢谢诸位大力支持!客户回话了,目前不要其公司名字的中文翻译。我只好保留原貌了,只加了"国际公司",否则读者都无法猜测这是什麽怪物。再次感谢大家发表的意见,对我都很有帮助。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zhoudan
5 mins

agree  taoyuting
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
文思百胜公司


Explanation:
这名怎么样?

Danbing HE
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search