GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:38 Aug 26, 2000 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: guofeiy Local time: 05:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 我兄弟的看护人 |
| ||
na | see below for details. |
|
我兄弟的看护人 Explanation: In Chinese Pinyin: wo xiongdi de kanhu ren. If you cannot view the Chinese characters, i can send you the bitmap which you can use as an example for tattooing. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below for details. Explanation: If you are the older brother, use "didi" for brother. If you are the younger brother, use "gege" for brother. The translation would be: "'didi' or 'gege' de kanhuren" I can send Chinese characters to you for the tatoo. Reference: http://[email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.