KudoZ home » English to Chinese » Art/Literary

My brothers keeper

Chinese translation: 我兄弟的守护人

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:My brothers keeper
Chinese translation:我兄弟的守护人
Entered by: Chinoise
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:14 Jul 17, 2002
English to Chinese translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: My brothers keeper
The phrase is in the Bible. It deals with Cain and Able.
Matthew Lewis
我兄弟的守护人(看护人)
Explanation:
我兄弟的守护人(看护人)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:27:08 (GMT)
--------------------------------------------------

耶和华对该隐说,你兄弟亚伯在那里。他说,我不知道,我岂是看守我兄弟的吗。
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother\'s keeper?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:30:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Note: It is \"my brother\'s keeper\" instead of \"my brothers keeper\".Thanks.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:33:18 (GMT)
--------------------------------------------------

The pinyin for \"我兄弟的守护人(看护人)\" is :
wo3 xiong1 di4 de0 shou3 hu4 ren2(kan1hu4ren2).



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:36:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Please use GB(2312) to read this message. God bless you.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:41:31 (GMT)
--------------------------------------------------

圣经故事--该隐杀弟
Cain Killed His Brother

Genesis

Cain said to his brother Abel, ‘Let us go into the open country. ’While they were there, Cain attacked his brother Abel and murdered him. Then the Lord said to Cain, ‘Where is your brother Abel’Cain answered, ‘I do not know. Am I my brother\'s keeper?’The Lord said, ‘What have you done?Hark!your brother\'s blood that has been shed is crying out to me from the ground. Now you are accursed, and banished from the ground. Now you are accursed, and banished from the ground which has opened its mouth wide to receive your brother\'s blood, which you have shed. When you till the ground, it will no longer yield you its wealth. You shall be a vagrant and a wanderer on earth. ’Cain said to the Lord, ‘My punishment is heavier than I can bear;thou hast driven me today from the ground, and I must hide myself from thy presence. I shall be a vagrant and a wanderer on earth, and any one who meets me can kill me. ’The Lord answered him, ‘No: if anyone kills Cain, Cainshall be avenged sevenfold. ’Sothe Lord put a mark on Cain, in order that anyone meeting him should not kill him. Then Cain went out from the Lord\'s presence and settled in the land of Nod to the east of Eden.

创世记


  那男人与妻子夏娃同寝。夏娃怀孕,生下该隐。她说:“天主助我,我生了一个男丁。”后来,她又生了一个孩子,就是该隐的弟弟亚伯。亚伯是个牧人,该隐则是个耕田人。到了向上帝供奉的日子,该隐拿了些土地的产品献给天主;亚伯则献出一些精选的乳羊。天主看中了亚伯和他的供品,而没看中该隐和他的礼物。该隐很生气。他的脸沉了下来。天主对该隐说:“你为什么这样生气,脸色也变了呢?如果你做得好,你就会被接受的。反之,罪恶就会象个魔鬼潜伏在你的门前。它在等待时机找你,你会被它控制的。”

  该隐对弟弟亚伯说:“我们到野外去吧。”当他们到了那里,该隐就动手把他弟弟杀死。后来,天主问该隐:“你的弟弟亚伯在哪里?”该隐回答说:“我不知道。我又不是看守着他的。”天主说:“你做了什么事?听着!你弟弟流出的血从地上向我哭诉。你受到控诉,你要被流放,逐离这块吞噬被你残杀的兄弟的鲜血的土地。你要耕种,那地也不会再长出佳禾。你会成为流浪汉,到处漂泊。”该隐对天主说:“我受不了这个惩罚。今天你把我从这里赶走,不让我再出现在你面前,我将成为一个流浪汉,到处漂泊,遇见我的人都可能杀死我。”天主回答他说:“不,如果有人杀死该隐,他就会遭到七倍的报应。”上帝给该隐做了个标记,这样遇见他的人就不会杀死他。该隐就离开了天主到伊甸园东边叫挪得的地方住下来。



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:48:35 (GMT)
--------------------------------------------------

In conclusion, in Chinese, \"My brother\'s keeper\"=\"我兄弟的守护人(看护人)(看守人)\"[wo3 xiong1 di4 de0 shou3 hu4 ren2(kan1hu4ren2)(kan1shou2ren2)]


Selected response from:

Chinoise
Local time: 14:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6我兄弟的守护人(看护人)
Chinoise


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
我兄弟的守护人(看护人)


Explanation:
我兄弟的守护人(看护人)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:27:08 (GMT)
--------------------------------------------------

耶和华对该隐说,你兄弟亚伯在那里。他说,我不知道,我岂是看守我兄弟的吗。
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother\'s keeper?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:30:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Note: It is \"my brother\'s keeper\" instead of \"my brothers keeper\".Thanks.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:33:18 (GMT)
--------------------------------------------------

The pinyin for \"我兄弟的守护人(看护人)\" is :
wo3 xiong1 di4 de0 shou3 hu4 ren2(kan1hu4ren2).



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:36:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Please use GB(2312) to read this message. God bless you.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:41:31 (GMT)
--------------------------------------------------

圣经故事--该隐杀弟
Cain Killed His Brother

Genesis

Cain said to his brother Abel, ‘Let us go into the open country. ’While they were there, Cain attacked his brother Abel and murdered him. Then the Lord said to Cain, ‘Where is your brother Abel’Cain answered, ‘I do not know. Am I my brother\'s keeper?’The Lord said, ‘What have you done?Hark!your brother\'s blood that has been shed is crying out to me from the ground. Now you are accursed, and banished from the ground. Now you are accursed, and banished from the ground which has opened its mouth wide to receive your brother\'s blood, which you have shed. When you till the ground, it will no longer yield you its wealth. You shall be a vagrant and a wanderer on earth. ’Cain said to the Lord, ‘My punishment is heavier than I can bear;thou hast driven me today from the ground, and I must hide myself from thy presence. I shall be a vagrant and a wanderer on earth, and any one who meets me can kill me. ’The Lord answered him, ‘No: if anyone kills Cain, Cainshall be avenged sevenfold. ’Sothe Lord put a mark on Cain, in order that anyone meeting him should not kill him. Then Cain went out from the Lord\'s presence and settled in the land of Nod to the east of Eden.

创世记


  那男人与妻子夏娃同寝。夏娃怀孕,生下该隐。她说:“天主助我,我生了一个男丁。”后来,她又生了一个孩子,就是该隐的弟弟亚伯。亚伯是个牧人,该隐则是个耕田人。到了向上帝供奉的日子,该隐拿了些土地的产品献给天主;亚伯则献出一些精选的乳羊。天主看中了亚伯和他的供品,而没看中该隐和他的礼物。该隐很生气。他的脸沉了下来。天主对该隐说:“你为什么这样生气,脸色也变了呢?如果你做得好,你就会被接受的。反之,罪恶就会象个魔鬼潜伏在你的门前。它在等待时机找你,你会被它控制的。”

  该隐对弟弟亚伯说:“我们到野外去吧。”当他们到了那里,该隐就动手把他弟弟杀死。后来,天主问该隐:“你的弟弟亚伯在哪里?”该隐回答说:“我不知道。我又不是看守着他的。”天主说:“你做了什么事?听着!你弟弟流出的血从地上向我哭诉。你受到控诉,你要被流放,逐离这块吞噬被你残杀的兄弟的鲜血的土地。你要耕种,那地也不会再长出佳禾。你会成为流浪汉,到处漂泊。”该隐对天主说:“我受不了这个惩罚。今天你把我从这里赶走,不让我再出现在你面前,我将成为一个流浪汉,到处漂泊,遇见我的人都可能杀死我。”天主回答他说:“不,如果有人杀死该隐,他就会遭到七倍的报应。”上帝给该隐做了个标记,这样遇见他的人就不会杀死他。该隐就离开了天主到伊甸园东边叫挪得的地方住下来。



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 18:48:35 (GMT)
--------------------------------------------------

In conclusion, in Chinese, \"My brother\'s keeper\"=\"我兄弟的守护人(看护人)(看守人)\"[wo3 xiong1 di4 de0 shou3 hu4 ren2(kan1hu4ren2)(kan1shou2ren2)]





    Reference: http://216.239.51.100/search?q=cache:oPjxjwLu8McC:bible.popc...
Chinoise
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 2689
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xiaoping Fu
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Danbing HE
6 hrs
  -> Thanks!

agree  zhiyu liu
7 hrs
  -> Thanks!

agree  Libin PhD
13 hrs
  -> Thanks!

agree  Li-chuan Yen
14 hrs
  -> Thanks!

agree  zwcorp
16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search