GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:39 Dec 20, 2003 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denyce Seow Singapore Local time: 09:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | fear of food |
| ||
5 +1 | more references |
| ||
3 +1 | 为食物而苦恼 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fear of food Explanation: Hang ups = slang. An unresolvable personal or emotional problem. Basically, in this text, it is another way of saying "his problems with food". Really, it is "fear of food" here but they used the word "hang ups" to avoid repeating the word fear. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
为食物而苦恼 Explanation: hang-up (informal) = something which a person gets unusually worried about. (非正式)令人非常担忧的事情;苦恼 eg He's got a real hang-up about his appearance. 他为自己的外貌而苦恼. ���Ľ��״ʵ� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
more references Explanation: I agree with Pina's definition of "hang-up". But I have 3 other references: Hang-up: 1. (informal) an emotional preoccupation 2. a psychological problem or obsession for 成为心理上的问题; 迷恋; 困扰 3. 使...精神不安 is what my dic says. So how about 食物上的心理问题?? Maybe someone can come up with a better Chinese term for this. :) -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 56 mins (2003-12-20 13:36:14 GMT) -------------------------------------------------- 怪癖 = eccentric behavior or habit. Hmm.... it makes sense but somehow I feel it is not exactlyyyyyyyy what it means here. How about 对食物的心理障碍???? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.