14:42 Dec 20, 2003 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Denyce Seow Singapore Local time: 13:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 一种庸俗 (普通) 人的粗野感 (气质) |
| ||
3 | 他留给你一个老百姓似的粗犷印象;你会意识到他所带有的粗壮的,老百姓似的(气派?) |
|
一种庸俗 (普通) 人的粗野感 (气质) Explanation: Just a suggestion: 一种庸俗 (普通) 人的粗野感 (气质) |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |