Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:06 Aug 7, 2001
English to Chinese translations [Non-PRO] Art/Literary
Explanation: If the addressee is the father's brother, he can be addressed either "shu shu" or "bao bao" depending on whether he is the father's younger or elder brother. If he is the mother's brother, then he is addressed "jiu jiu" regardless of whether he is a younger or elder brother. If the addressee is only a cousin of the father or mother, then he would be addressed 袱, again depending on whether he is a younger or elder cousin.