GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:32 Nov 21, 2006 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Han Li China Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | 蛋白组学 |
| ||
4 +1 | 蛋白质体学 |
|
proteomics 蛋白质体学 Explanation: Hmm..., 你问的这些都应该在网上查得到。这些东西这阵子很 in,在台湾戏称为“分基蛋研究”--- 分子,基因,蛋白质。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proteomics 蛋白组学 Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2006-11-21 12:06:48 GMT) -------------------------------------------------- 内地的教材都这样翻译,Wenjer 先生的翻译可能是台湾的译法。 -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2006-11-21 12:21:10 GMT) -------------------------------------------------- 应该是蛋白质组学, -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2006-11-21 12:23:33 GMT) -------------------------------------------------- 刚才搜了一下网络,发现台湾确实都翻译为蛋白质体学,可能属于两岸的差异吧,我原来还不知道。 |
| |
Grading comment
| ||