KudoZ home » English to Chinese » Chemistry; Chem Sci/Eng

intrinsic viscosity

Chinese translation: 固有黏度, 特性黏度

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intrinsic viscosity
Chinese translation:固有黏度, 特性黏度
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:33 Jan 17, 2002
English to Chinese translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / chem
English term or phrase: intrinsic viscosity
talking about intrinsic viscosity of PET, could you please tell me what's the difference between 特性粘度 and 固有粘度 ?
Thanks
Paolo
PML
Local time: 11:01
固有黏度
Explanation:
据我所知,“固有黏度”和“特性黏度”是一回事,是"intrinsic viscosity" 这个术语的不同译法。

聚合物黏度的测试有几个技术指标:

Relative viscosity = 相对黏度 = 溶液黏度与溶剂黏度的无量纲比值。
Reduced viscosity = 比溶黏度 = 液体黏度与聚合物溶质浓度相对应的单位增量。
Intrinsic viscosity = 固有黏度 = 溶质浓度趋近于零时比溶浓度的极限。
Intrinsic viscosity = limiting viscosity number ( 极限浓度数 )

因此,也有人把"intrinsic viscosity" 译为“极限黏度”。


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-18 03:43:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, there is a typo. “极限濃度” should be “极限黏度”。
Selected response from:

Xiaoping Fu
Canada
Local time: 02:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1固有黏度
Xiaoping Fu


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
固有黏度


Explanation:
据我所知,“固有黏度”和“特性黏度”是一回事,是"intrinsic viscosity" 这个术语的不同译法。

聚合物黏度的测试有几个技术指标:

Relative viscosity = 相对黏度 = 溶液黏度与溶剂黏度的无量纲比值。
Reduced viscosity = 比溶黏度 = 液体黏度与聚合物溶质浓度相对应的单位增量。
Intrinsic viscosity = 固有黏度 = 溶质浓度趋近于零时比溶浓度的极限。
Intrinsic viscosity = limiting viscosity number ( 极限浓度数 )

因此,也有人把"intrinsic viscosity" 译为“极限黏度”。


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-18 03:43:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, there is a typo. “极限濃度” should be “极限黏度”。


    Reference: http://www.psrc.usm.edu/macrog/lab/dsvh.htm
Xiaoping Fu
Canada
Local time: 02:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donglai Lou
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search