GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:07 Apr 20, 2005 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Xuchun China Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | 成品率较高的晶体管 |
| ||
4 +1 | (得用)产率较高的晶体电路 |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
(得用)产率较高的晶体电路 Explanation: a suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
成品率较高的晶体管 Explanation: 另外,die不应译为芯片。chip才是芯片(晶片,晶圆)。die是从芯片中分割出来的方形小块。而芯片是圆形的。 -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2005-04-20 23:43:06 GMT) -------------------------------------------------- “die是从芯片中分割出来的方形小块。而芯片是圆形的。”这句话弄反了,应该是die是圆形的,chip是方形的。chip是从die中分割出来的方形小块。 |
| |
Grading comment
| ||