the system

Chinese translation: 为……的10%

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 English term or phrase: the system Chinese translation: 为……的10% Entered by:

 01:16 Mar 14, 2004
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Economics
 English term or phrase: the system resulted in production costs that are ten (10) fold lower than those of experienced producers. 指降低了10%﹐即只用相當於同行成本的90%﹐ 還是降低到10%﹐ 即只用相當於同行成本的10%﹖
 jyuan_usUnited States Local time: 14:59
 为……的10% Explanation:倍数减少 （一）A is n times as small （light，slow，…）as B.（12） A is n times smaller （lighter， slower，…) than B.（13） 以上两句均应译为：A的大小（重量，速度，……）是B的1/n[或A比B小（轻，慢，……）（n-1）/n]。 Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. 氢原子的重量约为氧原子的1/16（即比氧原子约轻15/16）。 Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. 这种薄膜比普通纸张要薄一半（即是普通纸厚度的1/2）。 注：当相比的对象B很明显时，than/as B常被省去。 （二）decrease n times/n--fold （14） decrease by n times（15） decrease by a factor of n（16） 以上三式均译为：减少到1/n[或：减少(n-1)/n]。 decrease常被reduce， shorten， go／slow down等词替代。 Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. 新型晶体管的开关时间缩短了1/3（即缩短到2/3）。 Eg. When the voltage is stepped up by ten times， the strength of the current is stepped down by ten times. 电压升高9倍，电流强度便降低9/10（即90％）。 Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 该设备误差概率降低了4/5。 （三）There is a n-fold decrease/reduction… 应译为：减至1/n [或：减少（n一1）/n]。（17） 这个句型还有其它一些形式， Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed． 发现迅速减少到1/7。 Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. 这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 从上列倍数增减句型及其译法中不难看出：与汉语不 同的是，英语在表述或比较倍数时，无论使用什么句 型（除了不含倍数词的again句型外）都包括基础倍 数在内，因此都不是净增或净减n倍，而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④； 句型(13)表示的倍数比差＝句型12，且decrease（by） 3 times应译为“减少2/3”，而不是“减少3/4”。
Selected response from:

maxzhy
Local time: 03:59
 4 KudoZ points were awarded for this answer

5 +3为……的10%
 maxzhy
5生产成本比同行成本小10倍。
 Jianming Sun
 chica nueva

22 mins   confidence: peer agreement (net): +3

Explanation:

（一）A is n times as small （light，slow，…）as B.（12）

A is n times smaller （lighter， slower，…) than B.（13）

Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom.

Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.

（二）decrease n times/n--fold （14）

decrease by n times（15）

decrease by a factor of n（16）

decrease常被reduce， shorten， go／slow down等词替代。

Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times.

Eg. When the voltage is stepped up by ten times， the strength of the current
is stepped down by ten times.

Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5.

（三）There is a n-fold decrease/reduction…

Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed．

Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in
weight.

3 times应译为“减少2/3”，而不是“减少3/4”。

 maxzhyLocal time: 03:59Native speaker of: ChinesePRO pts in category: 12

agree
 1 hr

agree
 3 hrs

agree
 1 day 12 hrs

2 hrs   confidence:

Explanation:
things increase ten-fold/times, they don't decrease ten-fold. They drop to 1/10 of their previous level/value.

 chica nuevaLocal time: 08:59Works in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 19

8 hrs   confidence:

Explanation:
It’s quite simple. It’s not a language puzzle. Rather it’s a mathematic one.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-14 09:29:28 (GMT)
--------------------------------------------------

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-14 10:08:18 (GMT)
--------------------------------------------------

In an example listed above:\"This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.

I hold that it should be 这种薄膜是普通纸张普通纸厚度的1/3或普通纸张要比这种薄膜厚两倍.
I know friend maxzhy quoted it from somewhere, but it is incorrect.

--------------------------------------------------
--------------------------------------------------

In an example listed above:\"This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.

I hold that it should be 这种薄膜是普通纸张普通纸厚度的1/3或普通纸张要比这种薄膜厚两倍.
I know friend maxzhy quoted it from somewhere, but it is incorrect.

 Jianming SunLocal time: 03:59Native speaker of: Chinese

KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624