06:22 May 19, 2005 |
English to Chinese translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / cooking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hweiying (Fancie) Kao Taiwan Local time: 09:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | 未熟/ 没煮熟/ 半生不熟 |
| ||
3 | 筁量╯ |
|
筁量╯ Explanation: Pink 粂い秆筁量╯ パ⊿Τ玡ゅ瞶иぃ﹚ゅい琌硂種 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
未熟/ 没煮熟/ 半生不熟 Explanation: 未熟/ 没煮熟/ 半生不熟 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 9 mins (2005-05-19 07:31:13 GMT) -------------------------------------------------- mainly refers to fish or meat.... http://www.masterfoods.com.au/features/bbqrecipes/article.as... http://atn-riae.agr.ca/seafood/farmed_salmon-e.htm http://www.cummingsdesign.com/Laymans_Guide_Suicide_Chapter_... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 31 mins (2005-05-19 10:53:15 GMT) -------------------------------------------------- nerver pink= 绝不会未熟/ 没煮熟/ 半生不熟 OR 绝不要未熟/ 没煮熟/ 半生不熟 另外well down有全熟的意思, 譬如有人点牛排要全熟, 不要半熟/ 没煮熟 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 23 mins (2005-05-19 12:45:28 GMT) -------------------------------------------------- sorry, I was once again typing too fast. I mean: \"well done\" also means->全熟 |
| |
Grading comment
| ||