03:35 Nov 18, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: pkchan United States Local time: 13:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 坦白从宽,抗拒从严 |
| ||
3 +1 | 要這班畜生無所遁形 |
| ||
4 | 维持人间正道 |
| ||
3 | 专抓假大空! |
| ||
3 | 砥砺开直道 |
|
keep the bastards honest 专抓假大空! Explanation: one of many possible options ! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep the bastards honest 坦白从宽,抗拒从严 Explanation: 个人认为,要想在书名当中就体现出这么一段历史背景的可能性比较小。 所以不如顺着句子的意思找一个比较符合中文习惯用法的口号似的句子。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep the bastards honest 要這班畜生無所遁形 Explanation: bastards=該死的畜生 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-18 04:38:25 GMT) -------------------------------------------------- OR∶要這班狗雜種無所遁形 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep the bastards honest 砥砺开直道 Explanation: 仅供参考。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep the bastards honest 维持人间正道 Explanation: 这种表达,既表明该政党的原则,也是像原文那样,对两人大政党构成一种暗讽 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|