KudoZ home » English to Chinese » IT (Information Technology)

front-end the RADIUS server with a TTLS server

Chinese translation: I vote for 1st.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:33 Dec 24, 2005
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / strong authentication
English term or phrase: front-end the RADIUS server with a TTLS server
EAP-TTLS (Tunneled Transport Layer Security)
This EAP method eliminates the client-side certificates. It's intended for organisations that cannot enforce a strong password policy, but want to avoid the management complexity of client-side digital certificates. Instead, EAP-TTLS passes user credentials through an encrypted tunnel. EAP-TTLS is actually required in organisations that wish to retain a non-EAP RADIUS infrastructure, such as those running Microsoft Active Directory. Such enterprises must front-end the RADIUS server with a TTLS server, which will convert EAP requests to legacy authentication methods.
1、利用TTLS服务器作为RADIUS服务器的前端
2、在RADIUS服务器的前端使用TTLS服务器
哪种正确?
clearwater
China
Local time: 18:04
Chinese translation:I vote for 1st.
Explanation:
2 的說法,「前端」較易被誤以為可能是指實體的擺置位置。
Selected response from:

stone118
Taiwan
Local time: 18:04
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2I vote for 1st.
stone118


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
front-end the radius server with a ttls server
I vote for 1st.


Explanation:
2 的說法,「前端」較易被誤以為可能是指實體的擺置位置。

stone118
Taiwan
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Wong: 1 sounds better
33 mins
  -> Thank you. Merry Christmas!

agree  Danbing HE
1 day21 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search