KudoZ home » English to Chinese » IT (Information Technology)

communicate and reason with these cloudy things

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:38 Dec 11, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / cloud computing
English term or phrase: communicate and reason with these cloudy things
BS&T: Will the Open Data Center Alliance's cloud computing work be mostly focused on private, internal clouds, or will it also develop road maps for public cloud services?
Kunzle: The roadmaps we're planning to put together will deliberately focus on both. The high-level premise of the ODCA is we want to ***communicate and reason with these cloudy things***, regardless of where they are. That's how you drive a hybrid cloud strategy, so you don't have to speak a different language to your internal stuff versus your external stuff.
these cloudy things指云计算或云计算服务。
clearwater
China
Local time: 18:09
Advertisement


Summary of answers provided
4传达的信息和云计算的原理Guohuan Chen
3与之交流并认同这些云服务(来源)
Lifu Wang


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
与之交流并认同这些云服务(来源)


Explanation:
提问者问数据中心主要关注private clouds 还是public cloud
回答者第一句话就说,两种服务都会关注,后面是对第一句话的具体展开

交流并认同这两种不同的云服务来源

reason:If you reason that something is true, you decide that it is true after thinking carefully about all the facts.
FROM COLLINS ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-12-11 06:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

确认, not 认同, sorry.

Lifu Wang
China
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
传达的信息和云计算的原理


Explanation:
首先,在这里,communicate应该是单向交流,也就是“传达信息”的意思。因为Open Data Center Alliance (ODCA)在向客户提供服务的时候,不大可能进行双向交流,而 “交流”这个词通常是指双向交流,所以,尽管用“交流”不能说不对,但是脱离开原文的读者在理解的时候,可能会偏离原文的意思。
其次,reason还是处理成“原理”、“依据”等更合适一些。因为“云计算服务“的“来源“已经很清楚,就是ODCA,而“云计算服务”的基础数据,也就是那些所传达信息背后更深层次的信息,也许正是原文作者希望强调的内容。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-11 13:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

如果把“communicate”处理成动词“信息传达”,“reason”也应该相应地处理成动词,如“提供依据”、“支撑数据”等。
但是我们也可以把“communicate”处理成名词:“(所)传达的信息”,这样"reason"也就可以相应地处理成名词:“云计算的依据”、“云计算的原理”等。


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-12-11 18:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

刚才查了一下手头词典(《Canadian Oxford Dictionary》), clearwater说得没错,的确,reason (with)在这里是动词,意思是use an argument (with a person) by way of persuation,即便这样,还是可以处理成“提供依据”、“支持数据”等,或者“提供有力的支持”等。
“communicate and reason with these cloudy things“处理成:“传输云计算数据并且为这些数据提供有力的支持”似乎更好一些。

Guohuan Chen
Canada
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: 谢谢!communicate是“传达”的意思,难点在于reason with怎么处理比较好。这里的reason显然是动词,而不是名词。也就是说,these cloudy things前面的修饰有两个:一个是communicate,另一个是reason with。不知连起来怎么翻译。

Asker: 顺便说一下,Open Data Center Alliance是一家行业性的联盟,不是提供商业性的“云计算服务”,而是提供指导性意见和纲要等方面的服务。

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search