GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
04:45 Dec 29, 2010 |
|
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Health IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sharon Toh, MITI MCIL Singapore Local time: 03:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 合宪性 |
|
合宪性 Explanation: Despite of the ruling this month on the constitutionality of the individual health insurance mandate,... 尽管本月对强制要求个人购买健保的合宪性做出了判决,…… mandate - 强制要求 individual - 个人 health insurance - 健保 ruling - 判决(法官做的判决) 我相信这是指美国本月对健保改革所做的判决,具体请参见:http://www.chineseinla.com/f/page_viewtopic/p_113359.html -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2010-12-29 05:24:24 GMT) -------------------------------------------------- 这篇有关同样事件的新闻中用的是医保:http://news.ifeng.com/world/detail_2010_12/15/3509718_0.shtm... 我觉得如果您的译文是提供给大陆读者读的,health insurance译为医保会更符合大陆的习惯说法。这只是我个人的看法,仅供参考。 Reference: http://www.chineseinla.com/f/page_viewtopic/p_113359.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.