08:57 Jun 26, 2018 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / blockchain | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Feng China Local time: 18:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | fyi |
| ||
4 | 并非什么划时代的“高大上”的东西。 |
|
fyi Explanation: Cryptoassets是cryptocurrencies,但是却没有那些所谓“革命性”的瞎扯淡 -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2018-06-26 09:01:40 GMT) -------------------------------------------------- 大概说的是加密货币经常过度包装,自己号称“革命性”地改变了某个行业等等 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
并非什么划时代的“高大上”的东西。 Explanation: mumbo jumbo -- language or a ceremony that seems complicated and important but is actually without real sense or meaning; nonsense 这个短句不好翻译。处理得不好,将原文negative的含义整成了positive的。比如,如果说“没有不好的东西”,就成了“是好东西”的意思了。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.