20:42 May 18, 2018 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / subject to | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 20:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 依 5.2 中詳述的書面通知而定。 |
| ||
4 +1 | fyi |
|
依 5.2 中詳述的書面通知而定。 Explanation: 本協議應在確定居住者的收容申請時終止,依 5.2 中詳述的書面通知而定。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fyi Explanation: 本协议应在乘客的庇护申请有了审批结果后终止,以5.2中所述的书面通知的送达为根据(依据、前提)。 determination就是(政府机关)对于庇护申请的批复; service是”送达“的意思; subject to表示其前的内容以其后的内容为根据。 ”以service of a written notice as detailed in 5.2作为前提“,也就是说: 协议是否终止,取决于书面通知是否送达。 -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2018-05-19 12:03:25 GMT) -------------------------------------------------- ”乘客“ 为”住客“之误。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.