KudoZ home » English to Chinese » Medical

cover your hide in lesions

Chinese translation: 使你的皮肤有多处损伤

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:47 Dec 3, 2003
English to Chinese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: cover your hide in lesions
Vitamin B3 deficiency leads to Pellagra(糙皮病), a disease that'll cover your hide(皮肤) in lesions, litter your internal airspace with 'gastrointestinal disturbances' and make you a nervous wreck, a breeze after the initial symptoms - the four 'Ds': depression, dermatitis, dementia and diarrhoea. Dose yourself up.
clearwater
China
Local time: 17:37
Chinese translation:使你的皮肤有多处损伤
Explanation:
hide: skin

lesion: 1. damage 损害 2. injury 损伤 3. morbid change in the functioning or texture of an organ 功能损伤, 组织损伤

I had wanted to call "lesion" 疱疮 in this case but after checking up on Pellagra, it seems that the lesions caused by this disease comes in many different forms. Check out the "Symptoms and Signs" at this website: http://www.merck.com/mrkshared/mmanual/section1/chapter3/3l....

As such, terming it 损伤 should basically cover all bases.
Selected response from:

Denyce Seow
Singapore
Local time: 17:37
Grading comment
多谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2使你的皮肤有多处损伤
Denyce Seow


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
使你的皮肤有多处损伤


Explanation:
hide: skin

lesion: 1. damage 损害 2. injury 损伤 3. morbid change in the functioning or texture of an organ 功能损伤, 组织损伤

I had wanted to call "lesion" 疱疮 in this case but after checking up on Pellagra, it seems that the lesions caused by this disease comes in many different forms. Check out the "Symptoms and Signs" at this website: http://www.merck.com/mrkshared/mmanual/section1/chapter3/3l....

As such, terming it 损伤 should basically cover all bases.

Denyce Seow
Singapore
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1550
Grading comment
多谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lu Zou: 皮肤损害。
2 hrs

agree  fengjiao
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search