21:20 Feb 12, 2005 |
English to Chinese translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: XiaoRan Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | 耐药性=抗药性 |
| ||
4 | suggestions |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
resistant suggestions Explanation: I would use 抗药性 for resistant. I checked out the website Xiaoran refered. But I think its more appropriate to use 耐药性 for drug tolerance which means people get addicted to a certain drug and need more and more of the same drug to obtain the same effect. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 8 mins (2005-02-13 00:28:47 GMT) -------------------------------------------------- here is a website that mentioned the difference between these two terms http://64.233.161.104/search?q=cache:LIz9Ny482R4J:www.nethzz... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 11 mins (2005-02-13 00:31:53 GMT) -------------------------------------------------- Many websites use 药物耐受性 for drug tolerance. However, I still feel 耐药性 causes misunderstandings. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resistant 耐药性=抗药性 Explanation: http://www.windrug.com/pic/30/11/21/113.htm -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 12 mins (2005-02-13 05:33:20 GMT) -------------------------------------------------- 就antiretroviral-resistant来说, resistant译为“(药物)抗性”最好。 类似的有“抗生素抗性”、“氨苄抗性”等。下面两个链接是两个例子。 http://www.cutech.edu.cn/guowaikeji/001446.asp http://www.pufei.com/technology/molecular/protein_expression... |
| |