GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:57 May 30, 2000 |
English to Chinese translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Susan Wang Taiwan Local time: 13:26 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | The word is "fan yi " |
| ||
na | 翻译 |
| ||
na | 1。 翻 譯 2。 譯 文 |
|
The word is "fan yi " Explanation: fan yi applies to "interpreting" as well as "translating" translator = fanyi yuan interpretor = fanyi yuan Reference: http://[email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
翻译 Explanation: It is pronouced as "Fan Yi". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1。 翻 譯 2。 譯 文 Explanation: 1。 "fan1 yi4"--most commonly used ex: literal "translation" 2。 "yi4 wen2"--indicates content ex: his "translation" of I-Ching P.S. "fan yi" usually means translate; interpret is "kou3 yi4"--口 譯 Reference: http://www.dongxi.homestead.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.