KudoZ home » English to Chinese » Other

Happy New Year

Chinese translation: 禤穝罤 or 穝е贾

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Happy New Year
Chinese translation:禤穝罤 or 穝е贾
Entered by: Smartrans He
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:38 Jun 4, 2001
English to Chinese translations [Non-PRO]
English term or phrase: Happy New Year
How people greet each other on New Year's day.
Maria
禤穝罤 or 穝е贾
Explanation:
The first four-character phrase is used mostly in writing (on cards etc.), The second, more in conversation since it is more colloquial, but, in recent years, also in writing. In fact, the younger generation perhaps prefers the second, orally or in writing.
Selected response from:

Francis Fine
United States
Local time: 06:28
Grading comment
By the time I got this I didn't need it anymore, but thank you anyway.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na禤穝罤 or 穝е贾Francis Fine
na新年快乐 (xing nian kuai le)
Donglai Lou
na新年好。Alex Zhang


  

Answers


28 mins
新年好。


Explanation:
It's a greeting in China when New Year comes.

Alex Zhang
Grading comment
I don't need the translation anymore.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I don't need the translation anymore.

41 mins
新年快乐 (xing nian kuai le)


Explanation:
this version is more formal to congratulate the coming of new year!

Donglai Lou
China
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 528
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
禤穝罤 or 穝е贾


Explanation:
The first four-character phrase is used mostly in writing (on cards etc.), The second, more in conversation since it is more colloquial, but, in recent years, also in writing. In fact, the younger generation perhaps prefers the second, orally or in writing.

Francis Fine
United States
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72
Grading comment
By the time I got this I didn't need it anymore, but thank you anyway.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search