GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:55 Mar 26, 2004 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lu Zou Australia Local time: 22:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 将三岁的孩子放在马鞍上 |
|
将三岁的孩子放在马鞍上 Explanation: 将三岁的孩子放在马鞍上 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|